Oh, if I catch you. Seu eu te pego has some overtones of forcefulness, as explained to me. Not surprisingly this song creates spontaneous excitement in the expanses of Fortaleza suburbs, such as Granja Portugal, when heard on the radio, when played out of those hard to get used to for me loudspeakers in the back of cars, when played out of doorways etc. That's how you kill me, meaning that's how you get me, that's how you get me crazy, that's how I go nuts,. In any way, the line certainly indicates a sexual act related to a warning made before, therefore we could read it as a threat, this despite any misunderstanding. I heard his English version and I agree that it sounds nice indeed. Delícia is not an adjective.
We just linked the file or embed from Youtube then display them here to make visitor easy to find it. . But I do have a few questions: 1. This way your gonna kill me. .
When there is a damaged backlink we're not in control of it. Oh, if I catch you. Oh my god, if I catch you. He actually does use 1. Now, I'm not saying it's definitely a literal translation. This song has direct sexual content.
He plans to love her to death. Algebra did a good job translating it, but some parts could be better understood with different wording. Moreover, We do not host Song: Ai Se Eu Te Pego In English mp3. I got closer and started to say. Two more clarifications, Delicia is, as some others said above, a pretty clear intent, its cheeky like 'Gostosa' yet is innocent and generally acceptable, its like what you'd say while eating a mango! This out of the blue dancing is actually one of my favourite things about Brazil by the way.
But, I'm not Portuguese and it's just my opinion :-. Anyway, the lyrics were explained to me as follows: Assim você me mata: with what you're doing will kill me, literally the way I react to you you not actually doing anything but just being the way you are. The whole song is wrong, it's: Wow,wow. It's under the famous micheltelo11 username in case the link doesn't work. Each of the rights over the tunes would be the property of their respective owners. I was told he means he would like to take her and sort of thinks he will.
I can't really explain this but the girls who told me said it wasnt malicious it was just sort of, I'm not really sure, they love the song anyway. Everybody will literally, at the drop of a hat, start to sing along and dance. This web just only a search engine media, not a storage or cloud server from the file. I don't think that is the intention of this song. Hi Engie, thank you for your correction.
Then the prettiest girl past in front of me. This way your gonna kill me. When I asked what this means I got a graphical rendition of jigy-jigy pelvic motions, you know the universal hands upturned in and out pelvic dance. Is this an added clarification or explanation? Truth is, you can't understand this song by directly translating the words. As far as I know, there is a hard sexual content implicit in this song, relating this to your 4th statement. Saturday at the party, everybody started to dance. But one must remember that balada is a party that happens at night, and not necessarily at any club.
I cannot comment on the verses, I only learned the chorus from my informants: sorry! Oh my god, if I catch you. Saying 'eu se te pego' to another girl in public will either get you slapped by your girlfriend or sllapped by both girls, or else if you are single and confident and lucky, it might go down well. Cojo is a conjugated form of the word coger. Download mp3 Ai Se Eu Te Pego In English free! However, seeing the deep appreciation here of not only the literal, but also the literary, stylistic meaning; I thought some of you may find his own take interesting. Download Ai Se Eu Te Pego In English Song Mp3. Javierat is right saying that the song has strong sexual meaning, though not very implicit for us brazilians.
It is actually quite explicit, just short of literal. . . . . .
. . . . .